Category IconVerb Groups

by Matthew

A couple of my friends have asked me about verbs recently: about verb groups, or dictionary forms, or negative conjugations. I have made some Gflash card sets to kick off about verb groups and dictionary forms. You can find them by searching for Ishi No Ue in the Gflash catalogue, or if you have a gmail account, send your email address via the contact form and I can share the spreadsheet with you.

But I thought a note on how groups and dictionary forms work might help. One thing about groups is that they are easier to follow if you know the dictionary form, but must students start out with the ます-form, so we will talk about that too. I often find this point described in the dictionary form, but it is easier to follow from the ます-form (the exceptions make sense) in some cases, but the best is to learn it all at the same time. Expect to be confused!

う!い!う!あ!あ!Ting! Tang! Wallah-wallah! Bing! Bang!

In this post I will talk about the う-line or the い-line. That means when you look at the kana chart, reading down the vertical lines in the chart. This is the secret to verb conjugation in Japanese. Switching between the い or the う sound in the line is very handy.

あ  え お

か  け こ

さ  せ そ

There are three groups. Group 1 (五段動詞・ごだんどうし), Group 2 (一段動詞・いちだんどうし) and the Irregular verbs (来る・くる;する・する). The best way to deal with these is with the irregular verbs first, the Group 2 and lastly Group 1:

Irregular Verbs

きます・来ます・くる・来る (”to come”) and します・します・する・する (”to do”) are the only irregular verbs in Japanese. They do crazy things when you conjugate them. You just have to remember them. They should not cause you too much woe.

Group 2

Group 2 verbs are identified by a sound rule. These verbs end in ~る or ~る in the dictionary form, and in the ます-form they have an or an sound before the ます. For some it is easier to think about this in romajitabemasu; nemasu; mimasu; and nemasu. It is that i or e sound that tells us “Group 2!” In terms of hiragana that means you have to look out for anything from the え line: ね;せ;け;げ etc.

In hiragana you are looking for the え-line or the い-line. For example: たます・食べます・食べる・たべる; ます・着ます・着る・きる; ます・見ます・見る・みる; and ます・寝ます・寝る・ねる. They are easy to conjugate and just require you to cut off the ます part and add what you need.

To get the dictionary form here, you just have to cut ます and add る.

Group 1

These guys almost end with the う-line: く;す;ぶ;る etc. in the dictionary form. That means that in the ます-form they will have an い-line sound. Some examples are: きます・聞きます・きく・聞く; あます・開きます・あく・開く; はなます・話します・はなす・話す. To make the dictionary forms we move from the い-line to the う-line. So, いきます becomes いく and あるきます becomes あるく.

Ultimately, knowing the ます-form and the dictionary form will help you know which group a verb is in, and similarly, knowing the group of the verb will help you know the dictionary form. Best thing to do is drill yourself on it.

Note: You will probably have the most trouble with the い-line verbs. For example, if you think about おきます, which means “to wake up”, and おきます, which means “to put”, you will be confused to hear that one is Group 1 and one is Group 2. Which is which? The answer is in the dictionary form: おきます・おきる is Group 2, and means “wake up”, but おきます・おく is Group 1 and means “put”. That means that they conjugate differently.

If anything is unclear, write me a comment.

Share This Post

Category IconBest Ever Dictionary!

by Matthew

Thanks to a work mate for putting me on to this one:

Denshi Jisho

Finally, an easy to use, well-designed site for searching Jim Breen’s WWWJDIC dictionary/database.  It is the full gamut of references in one place:

  • English to Japanese;
  • Japanese to English;
  • Kanji;
  • Sentences!

A couple of things about this site have been a long time coming. The first thing that blows my mind (for how infrequently it is done) is that you can in romaji! How hard is that? Pretty, it would seem. J.B. does it. AnimeLab does it. And props to them for it, but their sites are a bit poxy on the eyes, and not the easiest in terms of usability. Not only have the fellows at Denshi Jisho made what I think is an elegant site, but  they have freed me from the fascist IT drones that obviously see no merit in Japanese language capabilities on 外人 computers in Japan. I would dearly love to wring their necks…

I digress. Denshi Jisho’s team provided us with two other things that I would gladly scrape at their feet for endowing us with:

  1. A phrase dictionary: search for the Japanese equivalent of English sentences and vice versa;
  2. A kanji dictionary: what does that kanji mean, and what kanji means that!

That’s it. My actual denshi jisho is now completely obsolete. My hefty kanji dictionary and three or four other misc. dictionaries are now nought better than bookshelf fillers. At least they continue to make me look erudite to callers, I suppose. I might take to receiving people in the library, casually leafing through one of them.

Yes. Yes. Indeed.

Share This Post

Category Icon石の上 on Gflash

by Matthew

I have started making flashcards for the new words I meet. This turns out to be much more useful — in terms of me being able to remember the stuff I look up, and practice it and for getting rid of the annoying lists-of-words posts that I was doing.

If you use gFlash flashcards (on your iPhone, iPod Touch or Blackberry), you can now download the flashcards from the gFlash catalogue. Just search for 石の上 or Ishi No Ue.

You should find my words from April. I will make an effort to do this regularly. I will also try and create similar card sets for old vocab from the many, many 単語帳s I have lying around. I also have a grand plan to translate the Oxford 3000 into Japanese. Wish me luck!

If you have requests, suggestions corrections, comments or anything else, then let me know.

Share This Post

Category IconTrust me

by Matthew

Work Work Watching is some very funny shit. Watch it on their website, or on Youtube.

Share This Post

Category IconRead on your iPhone

by Matthew

FYI: Ishi No Ue is now available formatted for the iPhone, and it looks pretty sweet.

Share This Post

Category Icon愛phone

by Matthew

It is a crappy pun, and about a zillion other people have probably used it, but it is true! I have had mine for just of 12 hours, and it is awesome! Perhaps you would prefer one of these alternatives:

  • phone — アイphone: beautiful (うつく.しい) phone;
  • phone — あいphone: good-looking or quiet phone;
  • phone — あいphone: together phone;
  • phone — アイphone: !!!phone;
  • phone — アイphone: eructation phone (what?) = burp(おくび) phone! This Kanji is different in my dictionary —
  • phone — アイphone: noble phone! This last one is great. Noble, sounds like mobile (if you are of the Nth Am. persuasion, anyway).

If the reading is in katakana, remember it is onyomi; kun is in hiragana. If the kanji has a useful word associated with it, I have included it

Share This Post

Category Icon

by Matthew

This is what they say down at the dojo:

礼に始まり礼に終る

Not that I have ever set foot in one. But if you watch the judo or sumo on TV you get it.

  1. Bow;
  2. Kick arse;
  3. Bow.

My student said he was keen for his son to learn karate because it would teach him these things about life, as well as kicking arse, and so on. Looking in the old dictionary, 礼 means anything from “a greeting” or “thanks” to “civility” and “manners”. Wikidy-wik-wiks says that the Confucian word that it comes from (li) variously is translated as “rites”, “ritual” and “customs”, “etiquette”, “morals”, and “rules of proper behavior”.

This part of the article is pretty cool:

Li embodies the entire spectrum of interaction with humans, nature, and even material objects. Confucius includes in his discussions of li such diverse topics as learning, tea drinking, titles, mourning, and governance. Xunzi, cites “songs and laughter, weeping and lamentation…rice and millet, fish and meat…the wearing of ceremonial caps, embroidered robes, and patterned silks, or of fasting clothes and mourning clothes…spacious rooms and secluded halls, soft mats, couches and benches” (Watson 1963) as vital parts of the fabric of li.

Whoa.

As an aside, I like this expression for “polite” or “well-mannered”:

礼儀正しい・れいぎただしい

Share This Post

Category Iconおかめ and ひょっとこ

by Matthew

Ever wondered what these guys are called?

They are おかめ and ひょっとこ, and you will see them all over Japan in souvenir stalls and at festivals. They are 神楽 (かぐら “god-entertainment”) and are a kind of Shinto dance. I started reading up about it, but got a bit bored pretty quickly. I did find some nice pics on Flickr of them at a festival. There is a good explanation of them there too.

Share This Post

Category Icon

by Matthew

義を見てせざるは勇なきなり

ぎをみてせざるはゆうなきなり

which means:

道義を知る者が、正しいことと知りつつ、それをしないのは、ほんとうの勇気がないからだ。孔子の言葉。君子として恥ずべき事として挙げたことの一つ。語:義物事の理に叶った正しい筋道。道義。

If a person who knows moral principles, while knowing the right course of action, does not follow it, they are not truly brave. These are the words of Confucius (孔子・こうし). As a man of virtue (君子・くんし)…. [I get stuck here...]

This bit 理に叶った is an idiom — means “be reasonable”. The rest of it stumps me, to be frank.

In short, it means:

  • “To see what is right and not to do it is to lack courage.” or;
  • “Knowing what is right without practicing it betrays cowardice.”
Share This Post

Category IconKanji Klinik

by Matthew

I came upon the Kanji Clinic via their regular, but not so frequent, column in the Japan Times today. I have added a link in the side bar under (oddly enough) the heading, “Kanji”. Yes. Quite useful for some extra vocab, and so on.

Share This Post